人关注
教育行政主管部门:
院校特性: “双一流”建设高校
专业介绍
专业名称: 翻译(本科(普通教育)类)
专业介绍:

翻译专业(四年制本科)

培养目标: 本专业旨在适应哲学社会科学与新一轮科技革命和产业变革交叉融合的新文科建设要求,遵循学校“宽口径、厚基础、强能力、高素质”的人才培养目标,使学生具有良好的职业道德和综合素质、深厚的人文素养和技术素养、扎实的英汉双语翻译基本功和计算机辅助翻译能力,熟练掌握人工智能背景下的翻译技术及项目管理,打造能胜任互联网、财经、科技、教育等领域口笔译工作的融通性语言技术人才。

1)知识要求

具备英语语言、文学和文化等基础知识;熟悉中国语言文化知识,了解英汉语言及中西文化的差异,了解中国国情和国际形势;掌握翻译基本理论、口笔译技巧与方法、计算机编程语言基础(Python),了解翻译及相关行业的运作流程;了解本专业学科前沿和发展动态;较系统地掌握一门第二外语。

2)能力要求

具有卓越的英汉双语运用能力和跨文化交际能力;能从事一定难度的英汉口笔互译;了解和熟练运用翻译工具和软件,能采用机器翻译和译后编辑等人机交互技术生产标准语言产品;掌握和熟练运用通用编程语言,了解基础软件的设计和开发;能够做好翻译项目管理;具备用第二外语进行听、说、读、写的初级能力。

3)素质要求

热爱社会主义祖国,拥护中国共产党领导,自觉践行社会主义核心价值观;具有良好的道德品质,志向高远、不懈奋斗;具有宽广的国际视野,能深刻理解当前经济社会面临的新形势、新变化与新挑战;深怀家国情怀,能够通过翻译讲好中国故事,做好对外文化传播;具有良好的人文与科学素养、合作精神、创新精神以及基本的学科素养;具有良好的职业道德,遵守行业规范。

主要课程:翻译概论、中国文化概要、现代汉语、英语语法、综合英语、英语视听说、英语写作、Python基础、英汉笔译、汉英笔译、语料库翻译学、计算机辅助翻译、语言学导论、英语文学导论、理解当代中国:英语演讲、Python与语料库、英汉/汉英口译、翻译项目管理、英汉名译赏析、英汉对比与翻译、机器翻译和译后编辑、语言计算与信息检索。

工作适用范围:在涉外机构、外资企业、银行、保险、海关、边防、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学和管理等工作,同时也可以选择留学、考研或国外就业。

授予学位:文学学士